Перевод "cost savings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cost savings (кост сэйвинз) :
kˈɒst sˈeɪvɪŋz

кост сэйвинз транскрипция – 31 результат перевода

Nothing else.
The cost savings are phenomenal, because a normal railway locomotive is 4 million.
This was in total £4,750.
Больше ничего.
Экономия средств феноменальна, потому что обычный железнодорожный локомотив стоит 4 миллиона.
Этот в общей сложности стоит lb 4,750 (225 000 р.).
Скопировать
Mining uranium that could be purchased on foreign markets.
The long-term benefits more than offsetting the one-time cost, for a net savings of $5--
Lots of money.
Добыча урана, что можно выкупить на заграничных рынках.
Долгосрочные выгоды компенсирующие их цену, помогают сэкономить 5--
Много денег.
Скопировать
'You can visit it as many times as you like 'and be sure of never meeting yourself 'because of the embarrassment this usually causes.
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of
'... which is why the advertising executives 'of the star system of Bastablon came up with this slogan:
Вы можете поужинать там сколько угодно раз, только постарайтесь никогда не встречаться с собой, это обычно вызывает замешательство и сильный стресс.
Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
...именно поэтому рекламщики из звездной системы Бастаблона выдвинули такой лозунг:
Скопировать
It's beautiful!
It cost my savings, but what the fuck?
Oh, God!
Оно прекрасно!
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
О боже мой!
Скопировать
By the end of the decade hundreds of saving and loan companies had failed
This crises cost tax payers $124 billion and cost many people their life savings
It may be the biggest bank heist in our history
концу дес€тилети€ сотни сберегательных и кредитных компаний разорились.
Ётот кризис стоил налогоплательщикам $124 миллиарда, а многим люд€м накопленных ими сбережений.
¬озможно, это крупнейшее ограбление банка в нашей истории.
Скопировать
Nothing else.
The cost savings are phenomenal, because a normal railway locomotive is 4 million.
This was in total £4,750.
Больше ничего.
Экономия средств феноменальна, потому что обычный железнодорожный локомотив стоит 4 миллиона.
Этот в общей сложности стоит lb 4,750 (225 000 р.).
Скопировать
Lester Charles Conway... His Ponzi scheme was so massive, he's now serving up to 30 years.
Their crimes cost hundreds of people their life savings...
Pensions gone, homes in foreclosure, families torn apart.
Финансовая пирамида Лестера Конвея была столь огромной, что сейчас он отбывает 30-летний срок.
Из-за их преступлений сотни людей потеряли все свои сбережения.
Пропали пенсии, дома отобрали за долги, семьи распались.
Скопировать
They say, "Giving inmates a balanced diet with fresh fruit and vegetables reduces the cost of health care by 30% on an annual basis."
Those savings should be more than enough to cover the cost of a GED program.
Mmm-hmm.
Там говорится, "Улучшение рациона заключенных со свежими фруктами и овощами уменьшило траты на здравоохранение на 30% от первоначального."
Этого должно быть более чем достаточно, чтобы покрыть расходы на образовательную программу.
Угум.
Скопировать
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
And nothing easier than to ask Master Mateo himself.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Просто спросите у мастера Матео.
Скопировать
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Скопировать
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Скопировать
Better be clear.
That little baby cost us fifty million bucks!
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Лучше иметь свободное пространство.
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него.
Скопировать
- It's a house of 10 shillings!
- The damage did not cost it!
Your ...
— Здесь заведение за десятку!
— Но это столько не стоит!
Ах ты... — Он тебя оскорбил? — Я обратился к ней в звательном женского.
Скопировать
Confirmed by the library record tapes, captain.
acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Скопировать
Alexandre, this is a good one, You got some dough?
10 years of savings, of tightness.
I can pay now!
Александр, это самое лучшее! У тебя деньги есть?
Десять лет копил, десять лет себе отказывал!
А теперь плачУ я!
Скопировать
He's got it bad.
It's cost him dearly before.
But it's always been his weakness. Nothing I can do.
Oн что, втюрился?
Oднаждь* это ему дорого стоило.
Hо у него к ним слабость, и я ничего не могу поделать.
Скопировать
You're infernal.
But how much will this game cost us?
A few people.
Ты бесчеловечна.
Но сколько будет стоить нам эта игра?
Нескольких человек.
Скопировать
On my responsibility.
I am perfectly aware that it might cost lives on Theta Vll.
Kirk out.
Под мою ответственность.
Я прекрасно понимаю что это может стоить жизней на Тета-VII.
Конец связи.
Скопировать
Our mission: Obtain a mining agreement.
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life
I am unaware of any state of war between our peoples, captain.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
Я не знал, что наши народы находятся в состоянии войны.
Скопировать
We already know this thing has destroyed three civilizations, perhaps more.
Gentlemen, I want it stopped too, but not at the cost of destroying over a million people.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Нам известно, что это существо уже уничтожило три цивилизации, - а то и больше.
- Я тоже хочу его остановить, но не ценой гибели миллиона с лишним человек.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Скопировать
But...
Well, a tour, that would cost a lot.
It's either profitable or it's not.
Но...
Хорошо, тур, который будет стоить много.
Это либо выгодно, либо нет.
Скопировать
The brass - the money.
Look it will cost you twenty-eight quid - pounds to you.
Oh but that's a fortune.
Ладно - деньги.
Слушайте это будет стоить вам двадцать восемь фунтов стерлингов.
О, но это - состояние.
Скопировать
Hey, you be careful with that thing.
It cost me a fortune.
It's all right.
Эй, поосторожнее с этой вещью.
Она стоила мне состояние.
Всё в порядке.
Скопировать
- What are you saying!
At least, it will cost 1.20!
There're numbers jumping up in the box in the taxi. And you sit and watch it, until your eyes climb the forehead.
Что ты!
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Скопировать
- I had my shawl on.
- Anyway they cost few kopecks.
- It was your husband's gift?
Я ж платком накрывшись стояла. А что в ней?
Копеечная она.
- Муж подарил?
Скопировать
My orders are clear.
We must establish diplomatic relations at all cost.
Preparing to beam down to planet's surface.
Мне четко приказали.
Нам нужны дипломатические отношения любой ценой.
Готовимся высадиться на поверхность планеты.
Скопировать
I've just crashed up a car !
It will cost 300 thou at least !
Don't touch it, Monica ! Tails !
Я только что разбил машину!
Это обойдется тысяч в 300, не меньше!
- Не переворачивай, Моника!
Скопировать
15,000, but I'm being quite obliging.
The ring cost over 1,000 marks, that's 150,000 lire.
At Carstens in Düsseldorf.
15 000. И то лишь из желания вам помочь.
Кольцо стоит 1 000 марок, это 150 000 лир.
Оно от "Карстенс", Дюссельдорф.
Скопировать
It probably won't affect the tourist trade, though.
How much will it cost to rebuild?
- Millions.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
Сколько будет стоить снова построить храм?
— Миллионы.
Скопировать
Have you...
Have you got any idea what this is gonna cost the Defense Department?
Well, I'll be glad to pay for everything, Major Ridgley.
Вы хоть...
Вы хоть представляете, во что это обойдется министерству обороны?
Ну что ж, майор, я охотно за все уплачу.
Скопировать
You should see a doctor.
That kind of joke could cost you a lot of trouble.
So long, Messalina.
Покажись врачу.
За такие шутки можно и поплатиться.
Пока, Месалина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cost savings (кост сэйвинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cost savings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кост сэйвинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение